Question:
beaucoup de gens lisent le coran en francais ou dans une autre langue en croyant l'avoir lu et vous ?
00
2007-08-16 12:26:33 UTC
bjr
bcp d'amis francais lisent des tarduction du coran en croyant avoir lu le coran
cella est faut la seul lecture du coran est en arabe pour ceux qui l'ignore et le coran existe qu'en arabe le reste c des traduction plus ou moin mal faite
alors pour ceux qui croie avoir lu le coran et disent c des texte barbar je vous dis cultiver vous asser apprenez l'arabe et apres on en discute , il faut comprendre une langue avant de lire un livre , contrairement a la bible le coran c qu'en arbe
je vois venir les pouces et autres
ah oui une infos la prierre en islam ce pratique qu'en arabe
les invocation ce font dans d'autre langue , mais on ne peut prier si on ne connais pas un minimum d'arabe
25 réponses:
hic !
2007-08-16 15:06:24 UTC
Une si gentille question est tant de rancoeur et de blasphème !

Je suis francophone, j'ai lu le Coran en français et c'est vrai qu'il n'a aucun sens. J'apprends l'arabe et j'apprends le Coran en arabe, l'effet n'est pas du tout le Même.



Pourquoi insultez vous le Coran ? avez vous lu une seule insulte envers la bible par un musulman ? Dans le Coran il est dit que nous devons croire en la bible, la thora et le Coran se sont des livres saints, alors ?



Si le Coran vous dérange à ce point, consultez un psy.



Je suis fière de mes amis non croyants, chrétiens ou juifs, tous respectent ma conviction comme moi je respecte la leur et c'est cela le plus important c'est de s'accepter les uns et les autres avec chacun nos diversités. Le monde est ainsi fait.
Le Condor
2007-08-16 12:52:36 UTC
Le Coran n'est pas un livre ordinaire mais la parole éternelle et incréée de Dieu.



Lire le saint Coran est comme si Dieu nous adressait la parole....



La lecture du Coran est recommandé, afin que le musulman ait un coeur vivant et éclairé...



La lecture du Coran doit se faire avec une bonne disposition, une intention pure et en mettant de côté les préjugés, tabous et entraves qui enchaînent leur esprit... sinon ce n'est pas la peine...



Le Coran même pour un arabophone peut paraitre difficle dans la compréhension...



Ceci (le Coran) est un message pour les gens afin qu'ils soient avertis, qu'ils sachent qu'il n'y a qu'un Dieu Unique, et pour que ceux qui sont doués d'intelligence se rappellent. (S14-V 52)..
sandrine
2007-08-16 13:39:32 UTC
Salam Zinou ,

Je lis actuellement le Coran , en français puisque je ne connais pas l'arabe .



Je sais que la traduction n'est pas fiable à 100% mais je sais aussi que l'interprétation que l'on fait d'un livre , d'un film ...peut etre très différente d'une personne à l'autre .

C'est pq je viens souvent embeter mes soeurs et frères musulmans sur ce forum (je plaisante !)pour demander de traduire ce que je n'ai pas compris .

Et que je pense que mm les personnes comprenant bien l'arabe doivent vérifier l'interprétation du Coran auprès de personne compétentes : Imam ou autre .

Comme le dit LeCondor ,que je salue ,c'est surtout l'intention pure qui compte .

Bonne étude à tous ceux que ça intéresse !
2007-08-16 12:39:37 UTC
La Bible a bien été traduite dans toutes les langues et les dialectes de la Terre, alors pourquoi pas le Coran ?

A mon humble avis, Dieu comprend toute les langues, alors pourquoi faut il prier en Arabe ?
Clémence
2007-08-16 13:08:57 UTC
Bonsoir .

Je suis Francaise sans aucune licence.

Je sais que le Saint livre du Coran , ne peut pas être traduit dans toute sa justesse.

Il existe par ailleurs des editions en Francais qui essaient de traduire le saint livre au plus juste .

Je lis le Coran , je me fais aider ,car seul ,il y a des sourates que seul un Musulman peu expliquer.

Pour la prière..Je sais la Chahada en arabe..Et j apprends tout doucement , Inchallah que j arriverais à le connaitre de plus en plus .

El lah esalmek
farfadet
2007-08-16 12:30:35 UTC
C'est un peu comme les mecs qui croient écrire en français, en quelque sorte ...



Non ???
Aya
2007-08-16 15:26:43 UTC
la langue arabe est une langue très riche, surtout l'arabe du Coran, et c'est vrai en traduisant le Coran en d'autres langues quelques mots peuvent perdre leurs vraies significations et leurs vrais sens...



enfin, je conseille les gens qui sont vraiment intéressés par connaître Le Coran, de faire un petit effort pour apprendre d'abord l'arabe afin de bien découvrir la beauté de la Parole de Dieu...
SALIM S
2007-08-16 14:53:52 UTC
-Mr,@Orties:tu doit savoir que les arabes sont des êtres humains qui réfléchissent tous comme les autres,pas moins pas plus,donc ils partagent les mêmes valeures de l'humanité que les européens ou autres en plus ils ont un point fort c'est qu'ils connaissent plus de langues que leurs colonisateurs.

-alors oubien tu es bétte,ou t'es un troll,ou t'es folle,ou bien t'as bue de l'allcool. je ne t'excuserait que si t'es folle par ce que l'islam nous ordonne de le faire.
2007-08-16 12:54:30 UTC
c vrai qu'entre la version originale et la traduction du Saint Coran ils ne sont pas exacte à 100%, étant titulaire d'une licence en traductuion, nos prof nous ont donnés à traduire le Coran, par la suite a la correction on s'est rendus compte que chaque étudiant donné sa version qui était de plus en plus loin de la version originale. merci d'avoir soulever cette question qui est trés importante pour ceux qui sont entrain de le lire! RESPECT
2007-08-16 12:36:19 UTC
Quand on s’oppose à un musulman qui prétend que l’islam est une religion de tolérance, de paix et d’amour en lui citant quelques sourates violentes, misogynes, antichrétiennes ou antijuives et qu’il est à court d’arguments il finit toujours par dire au bout du compte «… OUI MAIS LE CORAN, POUR LE COMPRENDRE, IL FAUT LE LIRE EN ARABE. »



La parade est simple : si tel était le cas, alors un converti français, sauf s’il lisait l’arabe, ce qui doit être extrêmement rare, serait UNE PERSONNE QUI ADOPTERAIT UNE RELIGION DONT IL SERAIT INCAPABLE DE LIRE UN TRAITRE MOT DU LIVRE SAINT ! Ce n’est pas tenable, donc le musulman doit bien reconnaître implicitement qu’il existe des traductions du Coran en français acceptables pour un mahométan, ne serait-ce que celle de l’UOIF qu’on ne peut soupçonner d’être islamophobe et que l’on peut lire à l’adresse

http://www.uoif-online.com/

Ensuite il reste à le contredire avec les sourates de « son » Coran.
2007-08-16 15:37:07 UTC
bonjour:

la lecture du CORAN dans une langue autre que l'arabe n'a aucun sens ni sur le plan recompense ni sur le plan savoir ni sur le plan influence sur l'ame

les moyens sont disponibles

merci
mimi
2007-08-16 15:04:42 UTC
Il y a vraiment des réponses qui nous montrent à quel point les gens perdent la tête ...........

ceci dit il est clair que l'ont ne peut pas être à la même hauteur d'ongle lorsqu'on traduit le coran car les traduction son humaine
2007-08-16 12:33:46 UTC
Je sais pas comment t'écris en arabe, mais en français tu fais encore quelques fautes.

S'il est toujours mieux de lire l'original que sa translation, il est aussi mieux de lire la translation que rien du tout.



Mais moi j'dis çà...au fond je m'en fous, je n'ai l'intention de lire le Coran ni en français, ni en arabe.
lune
2007-08-16 12:32:44 UTC
On s'enfout! l'important c'est pas les mots , c'est les actes, les pensées, il faut grandir un peu et réfléchir par soi même, qu'importe ce que raconte tous ces imans à la noix
2007-08-16 13:08:34 UTC
Donc sachant que la majorité des musulmans ne parlent pas l'arabe, que doit on en conclure ?



Que si on veut comprendre l'islam il faut être pret a se laisser manipuler par quelqu'un qui va dire s'y connaitre mieux que nous ?
Tibo
2007-08-16 12:48:51 UTC
Donc, si je comprends bien, le Coran doit être lu en Arabe et seulement en Arabe pour être compris. Tous ceux qui ne lisent pas l'Arabe ne peuvent donc comprendre ce très saint livre, même s'ils en ont lu une traduction.

Questions:

1) Est-ce logique pour un livre qui se veut universel ? Dieu était-il ethnocentriste ?

2) Les Sénégalais, les Indonésiens, les Iraniens, les Albanais, les Turcs, les Pakistanais, les Afghans sont musulmans mais ne sont pas arabophones. Donc ils ne comprennent rien au Coran ? Peut-on donc considérer qu'ils soient musulmans ?

2bis) De leur aveu, beaucoup d'Arabes d'Afrique du Nord ne parlent pas l'Arabe littéral, tel qu'on le trouve en Syrie ou au Liban. Comprennent-t'ils alors vraiment le Coran ?

3) Comment se fait-il que le Tractatus Logico-philosophicus de Ludwig Wittgenstein (écrit en Allemand), l'Enquête sur l'entendement humain de Hume (écrit en Anglais) puissent être traduits en Français ? Ce sont des ouvrages complexes, subtils, mais on peut les comprendre en Français. Pourquoi le Coran ferait-il exception ?

4) La Bible a été écrite en en Hébreu, en Araméen et en Grec. Donc, si un Musulman dit quelque chose à propos de la Bible, par exemple qu'elle a été modifiée par l'homme, je peux lui dire "Parles tu Araméen, Grec et Hébreux ? Non ? Donc tu ne peux rien dire sur la Bible ..."
thth t
2007-08-16 12:33:22 UTC
c'est vrai. je connais le version française c'est tout à fait mal expliqué de bien sens du coran en arabe. en tout cas, c'est bien d'essayer de connaître le coran même s'il est un petit pas changé
?
2016-12-15 22:11:26 UTC
Je l'ai lu. Et comme j'ai fait des études d'Histoire et suis passionnée de mythologie... Oui, j'ai quelques connaissances dans les sociétés qui ont prééxisté. Pas autant que j'en voudrais... mais la vie est faite pour nous donner le temps d'apprendre, n'est-ce pas ? --------------------------------------... @Gerard = bien d'accord... Certains des musulmans de ce website ne semblent pas, eux-mêmes, bien connaître les origines de la lifestyle islamique... --------------------------------------... @Fouzia = Bien ok avec @Pretresse. Si tu n'étais pas dans mes contacts, je croirais avoir affaire à une autre. Tu es plus ouverte, d'ordinaire. @dumokse = Bien d'accord aussi... @Fouzia = Saint Paul était très marqué par la lifestyle romaine (bien que n'étant pas romain de souche). Et cela se sent dans ses écrits.
Heimdal
2007-08-16 15:00:37 UTC
Donc, selon toi ne comprendrait que l'arabe pour les prières?



L'arabe une langue sémitique (comme l' l'hébreu, l'araméen (langue dans laquelle ont été écrites la bible et la Tora), l'akkadien ou le syriaque) et flexionnelle dont l'alphabet est un abjad.



Le coran a été le tout premier livre à être écrit en arabe, contribuant d'ailleurs a fixer la langue par la suite. Les toutes premières traces d'écriture arabe remontant à la fin du IIIème siècle.



Si on considère que dans la langue arabe (comme dans toutes les langues sémitiques d'ailleurs) un même mot peut avoir plusieurs significations. Lire et comprendre le véritable sens des livres tels que la bible, la Tora ou le Coran est en fait en fait le plus gigantesque casse-tête que l'humanité ait jamais eu à résoudre .; et ne résoudra sans doute jamais.



Pour ma aprt, si je m'adresse à dieu, c'est dans ma langue natale et avec mon coeur. Et je ne l'ai encore jamais entendu me repondre : "HEIN??"



@ Hic : ce n'est pas le Coran en lui-même qui est remis en cause, mais l'application et les interprétations qui en sont faites par leurs propres croyants qui dérangent.



Si on rajoute à cela que les 4/5ème des musulmans sont analphabètes..
chantilly
2007-08-16 12:35:25 UTC
si je dois me cultiver, ce n'est pas en apprenant l'arabe. Si je dois apprendre une langue, ce n'est pas l'arabe car cela ne me sert à rien, je ne compte pas passer ma vie là-bas.

Je ne connais pas le coran mais celui qui le lit en arabe peut quand même expliquer ce que cela raconte! donc, il n'y a pas d'intérêt à apprendre l'arabe!



Bonne soirée
?
2007-08-16 14:30:39 UTC
mais pourquoi compliquer la vie des gens

et toi qui a lut le coran en arabe l'as tu compris ? impossible si tu l'as bien compris tu n'aurait débité ce tas de salade lisez le coran dans n'importe quel langue que vous comprenez faites vos prières dans votre langue d'origine et que Dieu vous aide .essayer dans le mesure de possible d'apprendre le fatiha en arabe salam
2007-08-16 12:38:07 UTC
excuses nous les gaulois y causent que le françois, et de toute façon ton coran tu peux te le coller au c.l

On va pas se mettre a causer une langue de brin pour lire un bouquin de ch..ttes!
Genco
2007-08-16 17:47:53 UTC
Je préfére france football !
?
2007-08-16 12:41:54 UTC
Je me permet de faire un copier coller de ma réponse à un autre qriste, il y a 5 minutes

Dans cette réponse, il y a ma réponse à ta question je pense.

Sinon je peux préciser par mail



"Je m'interesse au Coran et j'ai peu lu les évangiles.

C'est en partie un "luxe de nanti" que d'avoir le loisir et la possibilité de lire des ouvrages sur le Coran et le Coran si c'est possible.

Je dis si c'est possible, car faute de connaitre l'arabe littéraire et d'en comprendre les subtilités et le chant des mots, notre connaissance sera partiale (selon la traduction !) et partiel puisque privée des subtilités de l'original.

De plus l'interprétation du Coran n'est pas figée chez les sunnites alors qu'elle est chez les chiites (c'est un peu schématisé, pardonnez moi)



Demandez aux musulmans de devenir des spécialistes c'est difficile.

Il faut leur faire confiance

Le coran prèche plus la tolérance que l'évangile

Aidons les plutôt à résoudre leurs problèmes d'intégrisme"
2007-08-16 12:31:13 UTC
t a gueule merde,on sans bat les couilles!


Ce contenu a été initialement publié sur Y! Answers, un site Web de questions-réponses qui a fermé ses portes en 2021.
Loading...