ce que j' en pense c 'est que la conclusion est NULLE.
N'avons-nous pas tous un seul père?
N’est-ce pas un seul Dieu qui nous a crées ?
wnarb dxa la awlh wnlkl dxa ba awlh
(Malachie 2:10)
De la première à la dernière page, la Bible proclame l’existence d’un seul Dieu. La religion
biblique est donc foncièrement monothéiste.
L’affirmation du Dieu unique est reprise sous diverses formes dans le Tanah. (Livre de
l’Ancienne Alliance).
Isaïe 44:6 :... En dehors de moi il n'y a point de Dieu (en hébreu : Elohim).
Myhla Nya ydelbmw
2 Rois 19:15 et Isaïe 37.16 : C'est toi qui es le seul Dieu (en hébreu : Elohim) pour tous les
royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre.
Mymsh-ta tyve hta Urah twklmm lkl Kdbl Myhlah awh-hta
Urah-taw
L’enseignement biblique est donc parfaitement clair : il n’y a qu’un seul Dieu. Mais dans ces
deux passages - et dans bien d’autres - qui professent l’exclusivité de Dieu, figure le mot
hébreu "Elohim", pluriel d’Eloah = Dieu.
1.1. Que signifie le mot "Elohim" ?
Le mot "Elohim" figure aussi en tout début du livre de la Genèse :
Genèse 1:1 : Au commencement Dieu créa...
... Myhla arb tysarb
Traduction littérale : bereshit : au commencement - bara : créa (verbe au singulier) - Elohim :
pluriel de Eloah (Dieu) = Dieux.
Ce qui a intrigué les interprètes, c’est que le verbe est au singulier, avec un sujet au pluriel.
On pensait qu’il s’agissait d’un "pluriel de majesté", et qui doit donc régir le singulier.
Le pluriel de majesté est aussi invoqué lorsque l’Eternel utilise le pronom "nous" quand il
délibère :
Genèse 1:26 : Dieu dit: Faisons (hven) l'homme à notre image (wnmlub) selon notre
ressemblance. (wntwmdk)... Genèse 3:22 : L'Ãternel Dieu dit: Maintenant que l'homme est
devenu comme l'un de nous (wnmm) pour la connaissance du bien et du mal, évitons
(littéralement : que soit évité) qu'il tende la main pour prendre aussi de l'arbre de vie, en
manger et vivre éternellement.
Genèse 11:7 : Allons! Descendons: et confondons (hlbnw hdrn hbh) là leur langage, afin
qu'ils n'entendent plus le langage les uns des autres.
Isaïe 6:8 : J'entendis la voix du Seigneur, disant : Qui enverrai-je et qui marchera pour nous
(wnl)?
Or, le "pluriel de majesté" est inconnu des auteurs du Tanah (Ancien Testament). Ni Moïse,
ni le pharaon, ni les prophètes, ni Néboukadnetsar, ni David, ni aucun autre chef religieux ou
politique n’utilisent un "nous" "de majesté".
De plus, si "Elohim" régit habituellement le singulier, il est des cas, où, tout en désignant
indubitablement l’Eternel, il régit le pluriel.
Genèse 20:13 : Lorsque Dieu m'a fait errer... ... Myhla yta weth rsak yhyw
Traduction littérale : vaïehi : et il arriva - kasher : que - hiteòu : firent errer (pluriel !) - Elohim
: les Dieux.
Genèse 35:7 : ... car c'est là que Dieu s'était révélé à lui...
...Myhlah wyla wlgn Ms yk ...
Traduction littérale : ki : car - sham : là - nigelou : révélèrent - élaiv : à lui - Elohim
-0--------------
Deutéronome 4:7 : Quelle est, en effet, la grande nation qui ait des dieux aussi proches
d'elle que l'Ãternel, notre Dieu, (l'est de nous) toutes les fois que nous l'invoquons?
wyla wnarq-lkb wnyhla hwhyk wyla Mybrq Myhla wl-rsa lwdg ywg-ym yk
Traduction littérale des mots soulignés : ki YHVH : que l’Eternel - elohénou : nos dieux.
Josué 24:19 : ... L’Eternel, car c'est un Dieu saint, c'est un Dieu jaloux...
...awnq-la awh Mysdq Myhla-yk hwhy ...
Traduction littérale :YHVH : l’Eternel - ki : car - Elohim : Les Dieux - qadoshim : saints (au
pluriel !) - hou : lui - El : Dieu - qana : jaloux (au singulier !)
Exode 20:5 :... car moi, l'Ãternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux...
anq la Kyhla hwhy ykna yk
Traduction littérale : ki : car - anoki : moi - YHVH : l’Eternel - élohéqa : tes Dieux - El : Dieu -
qana : jaloux (singulier).
Genèse 33:20 : ... El-Elohé-Israël
larvy yhla la
Traduction littérale : El : Dieu - Elohé : les Dieux - israël : Israël.
Des pluriels "Dieux (Elohim)" apparaissent encore dans de nombreux passages.
Exode 3.6 : Les Dieux d’Abraham (Mhrba yhla), les Dieux d’Isaac (qxuy yhla), les
Dieux de Jacob (bqey yhlaw).
Deutéronome 4.35 et 39 : pour reconnaître que l’Eternel, lui, est Dieux.
(Myhlah awh hwhy), qu’il n’y en a point d’autre que lui.
1 Rois 8.23 : l’Eternel, les Dieux d’Israël (larvy yhla hwhy).
Psaume 50.1 : Dieu, les Dieux, l’Eternel (hwhy Myhla la).
Isaïe 43.3 : l’Eternel, vos Dieux (Kyhla hwhy), le Saint d’Israël.
Isaïe 45. 15 : les Dieux d’Israël (larvy yhla), le sauveur.
Osée 13.4 : l’Eternel, vos Dieux (Kyhla hwhy).
1.2. Les Créateurs
Par la citation de Malachie 2.10, en exergue à cette étude, nous avons appris qu’un seul
Dieu nous a créés. Cela est confirmé par la déclaration de l’Eternel en Isaïe 44.24 : "... Moi,
l'Ãternel, je fais toutes choses, seul (ydbl) je déploie les cieux, de moi-même j'étends la
terre"
Cependant, le Tanah parle aussi de "créateurs" au pluriel.
Psaumes 149:2 : Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait!
wyveb larvy xmvy
Traduction littérale : ishema`: qu’il se réjouisse - israël : israël - beòsaiv : les créateurs de toi.
Traduction littérale : ki : car - anoki : moi - YHVH : l’Eternel - élohéqa : tes Dieux - El : Dieu -
qana : jaloux (singulier).
Genèse 33:20 : ... El-Elohé-Israël
larvy yhla la
Traduction littérale : El : Dieu - Elohé : les Dieux - israël : Israël.
Des pluriels "Dieux (Elohim)" apparaissent encore dans de nombreux passages.
Exode 3.6 : Les Dieux d’Abraham (Mhrba yhla), les Dieux d’Isaac (qxuy yhla), les
Dieux de Jacob (bqey yhlaw).
Deutéronome 4.35 et 39 : pour reconnaître que l’Eternel, lui, est Dieux.
(Myhlah awh hwhy), qu’il n’y en a point d’autre que lui.
1 Rois 8.23 : l’Eternel, les Dieux d’Israël (larvy yhla hwhy).
Psaume 50.1 : Dieu, les Dieux, l’Eternel (hwhy Myhla la).
Isaïe 43.3 : l’Eternel, vos Dieux (Kyhla hwhy), le Saint d’Israël.
Isaïe 45. 15 : les Dieux d’Israël (larvy yhla), le sauveur.
Osée 13.4 : l’Eternel, vos Dieux (Kyhla hwhy).
--------------------------
Ecclésiaste 12:1 : Mais souviens-toi de ton créateur.
Kyarwbta rkzw
Traduction littérale : ouzecor : souviens-toi - et : particule de l’accusatif - boreéiqa : les
créateurs de toi.
Le pluriel appliqué à Dieu et au Créateur plaide pour l’existence d’une pluri personnalité au
sein de l’unique divinité.
De nombreux passages du Tanah ne se comprennent qu’à la lumière de cette pluri
personnalité. Examinons ces passages.
Genèse 18:1-3 : L'Ãternel (hwhy) lui apparut aux chênes de Mamré, tandis qu'il était assis Ã
l'entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour / Il leva les yeux et regarda : trois (hsls)
hommes (Mysna) étaient debout près de lui. Quand il les vit, il courut à leur rencontre,
depuis l'entrée de sa tente, se prosterna en terre / et dit: Seigneur (ynda), si je peux obtenir
cette faveur de ta part...
On trouve ici l’Eternel qui apparaît à Abraham, qui le voit comme trois hommes et il
s’adresse à eux en les appelant : Seigneur.
Genèse 19:24 : Alors l'Ãternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et
du feu venant de l'Ãternel.
Le contexte fait penser à deux personnes : un Eternel à face humaine qui parle à Lot et un
Eternel au ciel.
Psaumes 45:8 : ...C'est pourquoi, ô Dieu (Myhla, ton Dieu. (Kyhla) t'a oint d'une huile de
joie, par privilège sur tes compagnons.
Il y a deux personnes divines dans ce passage, de même qu’au psaume 110.1 ci-après.
Psaumes 110:1 : Oracle de l'Ãternel (hwhy) à mon Seigneur (dwdl)...: Assieds-toi à ma
droite, Jusqu'Ã ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Isaïe 52:12 : Car l'Ãternel (hwhy) va devant vous, et le Dieu d'Israël (larvy yhla) sera ton
arrière-garde.
Deux personnages encadrent l’armée d’Israël : par devant : l’Eternel, par derrière : les Dieux
d’Israël. Certes, en raison de l’ubiquité de Dieu, deux personnages ne sont pas nécessaires
pour encadrer Israël. Mais, si l’auteur sacré avait en vue l’ubiquité de Dieu, il aurait utilisé le
même vocable pour l’avant-garde et pour l’arrière-garde, et non deux vocables différents.
Zacharie 2.8-10 : Car ainsi parle l'Ãternel des armées : Après cela, (viendra) la gloire! Il m'a
envoyé vers les nations qui vous ont pris comme butin...et vous reconnaîtrez que l'Ãternel
des armées m'a envoyé. Pousse des cris de triomphe et réjouis-toi, fille de Sion, car me
voici! Je viens et je demeurerai au milieu de toi, - Oracle de l'Ãternel.
On trouve ici l’Eternel et son envoyé. Mais Au verset 10, l’envoyé proclame un oracle de
l’Eternel !
Osée 1:6-7 : ...Et l'Ãternel dit à Osée / ...Mais j'aurai compassion de la maison de Juda ; je
les sauverai par l'Ãternel, leur Dieu...
Ici, l’Eternel qui parle se distingue de l’Eternel qui sauve.
Selon Malachie 2.10, placé en exergue, et selon Isaïe 44.24 cité plus haut, un seul Dieu
nous a créés. Comment concilier ces déclarations avec les textes qui parlent de "créateurs"
au pluriel? Combien de personnes ont participé à la Création?
Selon Psaume 33:6 "Les cieux ont été faits par la parole de l'Ãternel (hwhy rbd), et toute
leur armée par le souffle de sa bouche".
La Parole de l’Eternel apparaît ici comme une personne
L’Esprit de l’Eternel est tr